المشهد اليمني
الثلاثاء 2 يوليو 2024 01:56 صـ 25 ذو الحجة 1445 هـ
المشهد اليمني رئيس التحريرعبد الرحمن البيل
”صوت العدالة مكتوم: صورة القاضي قطران تُظهر وحشية الحوثيين!” حمام دم قادم بصنعاء وانفجار وشيك لصراع الأجنحة بجماعة الحوثي.. ومصدر: هذا ما سيحدث خلال الأيام القادمة صدمة في صنعاء: اغتصاب طفلة في التاسعة من عمرها على يد مواطن ثلاثيني يثير غضب الأهالي الكشف عن فندق ضخم في البصرة مملوك لقيادي حوثي كبير يثير غضبا شعبيا ” المواطن اليمني هو ”الجدار القصير” لاعباء الحوثيين...نائب في برلمان الحوثيين يشن هجوما على المليشيات ضربة في غاية الدهاء.. عضو ثورية الحوثي: الجماعة وقعت في فخ خبيث وفضيحة مدوية باحتجاز طائرات اليمنية النهاية للحوثيين... الكشف عن الخطوة الحاسمة للحكومة الشرعية ضد مليشيا الحوثي والتي ستنهي المليشيات بعد الهجوم على شبوة وتصدي العمالقة...هجوم حوثي كبير على محافظة جنوبية وقوات الجيش تتصدى اتحاد كأس الخليج يطلب من أهلي صنعاء تحديد ملعبه لمباريات دوري أبطال الخليج ”ليست الإمارات ولا السعودية”: تهريب الأسماك من عدن الى دولة خليجية يُهدد الأمن الغذائي ويُفقر أجيال قادمة ما حقيقة توجيه الرئيس العليمي للبنك بالتراجع عن قراراته الأخيرة وعلاقة السعودية بذلك؟.. مصادر حكومية تحسم الجدل ”يتم تقطير الضربات على الحوثيين”.. كاتب صحفي يكشف أسباب عدم الحسم وإطالة أمد الصراع الامريكي الحوثي

من وحي مشتركنا الجميل( 5)

من مفردات اللهجة المغاربية التي تسمعها في كل حين ، وسرعان ما تألفها كلمة ( دابا ) .

وهي كلمة مغربية تعني ( الآن) وإذا جاءت قبل الفعل تكون بمعنى المستقبل القريب يعني عمّا قريب. فمثلا نقول

- . متى تريد الأكل ؟ دابا أريده.

- . متى سيأتي اخوك ؟ دابا يأتي يعني سيأتي قريبا.

قرأت للبعض تفسير حول الكلمة وبأنها ربما تحريف بحكم التداول لمعنى كلمة «دأبا» كما وردت في القرآن الكريم

(تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ *دَأَبًا* فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِي سُنبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ)

التفسير الذي سمعته للآية (رغم أن هذا ليس موقعنا لنفسرها بأنفسنا) هو أن كلمة دأبا هنا تعني

«كما سرت العادة»

تزرعون سبع سنين كما تعودتم - كما كانت العادة - يأتي الماء كما يأتي كل عام

لست أدري لكن ربما الكلمة تحتمل عدة معاني؟ وتطور أحد المعاني ليصبح «الآن» في دارجة المغرب

وهذا رأي متداول على كل حال ذكرت به هنا للنقاش وعله يفيد.

وعموما نتذكر هنا ما يطرحه البعض من مفردة متداولة في الجزيرة العربية والخليج

وفي اللهجة الحجازية: دوبي تعني الآن يقولون مثلا

دوبي جئت الآن، ونحن نقول عندما تكون حضرت الجلسة لتوك

يادوب جئت الآن.

وعندما يدركك الوقت لإنجاز مهمة او تأخير وصول ،

نقول ( يا دوبك وصلنا )، يعني صرت في الوقت الحاضر أو حضرت الآن. وهي مستخدمه بكثرة في بلدان المشرق عموما. ولكن ربما لم نمعن النظر بالتشابه مع ( دابا) بنطقها المغاربي.

وقرأت ذات مرة انه من

( الراجح فعلا هو أن هذه الكلمة المغربية دابا، تحوير للكلمة الفصيحة دأبا ، كما ورد في كتاب " تكملة المعاجم العربية " للمستشرق الهولندي دوزي (الذي ضمّن فيه الكثير من الألفاظ أو المعاني العربية غير الموجودة في المعاجم المعروفة).

وعموما ليس أجمل من سؤال صباحي لك في المغرب يقول :

- آشْ كَتدّير دابا؟ = اي مادا تفعل الآن؟

فترد انت :

- عاد دابا جيت.

__

* وإلى خاطر جديد حول المشترك الجميل *